Présentation

Le Master en études théologiques propose quatre options :

  • Master en Missiologie ;
  • Master en Exégèse Biblique ;
  • Master en Education Chrétienne ;
  • Master en Relation d’Aide.
Diplôme
Master
Filière
Langues - Lettres
Durée
2 ans
Rythme
Soir & Week-end
Mode
Présentiel
Type
Formation continue

Pour chaque option, l’étudiant doit compléter six cours de tronc commun, six cours dans le domaine choisi, un stage et un projet de mémoire. Dans l’option Exégèse Biblique, un septième cours remplace le practicum.

Premier phase : Six cours de base (3 unités de valeur chacun, soit 18 u.v.)

  • GEN 501    Méthodes de Recherches ;
  • BIB 501      Etude de l’Ancien Testament ;
  • BIB 502      Etude de Nouveau Testament ;
  • LDS 501     Leadership Chrétien dans le Contexte Sociopolitique de l’Eglise ;
  • REL 501     Théologie Contemporaine de l’Afrique ;
  • GEN 502    Ecrire pour le 21e Siècle.

Deuxième Phase : Examen de synthèse

Troisième Phase : Cours liés a l’option (3 unités de valeur chacun)

Master en Missiologie (6 cours + practicum, soit 21 u.v.)

  • MIS 601    Théologie Biblique de la Mission ;
  • MIS 602    Expansion Mondiale du Christianisme ;
  • MIS 603    Modèles Culturels de Communication ;
  • MIS 604    Pneumatologie de Luc ;
  • MIS 605    Etudes Spécialisées en Islam ;
  • MIS 606    Au-delà de l’Eglise Locale ;
  • MIS 607    Practicum: Missiologie.

Master en Exégèse Biblique (7 cours, soit 21 u.v.)

  • BIB 601    Grec IA ;
  • BIB 602    Grec IB ;
  • BIB 603    Analyse Narrative ;
  • BIB 604    Contextualisation de la Bible ;
  • BIB 605    Hébreu ;
  • BIB 606    Exégèse Approfondie ;
  • BIB 607    Exégèse de Luc/Actes.

Master en Education Chrétienne (6 cours + practicum, soit 21 u.v.)

  • EDU 601    Education Chrétienne Contemporaine : Fondements et Pratiques ;
  • EDU 602    Psychologie de l’Education ;
  • EDU 603    Conception et Elaboration de Cours ;
  • EDU 604    Stratégies d’Enseignement : Andragogie ;
  • EDU 605    Systèmes de Mesures en Education ;
  • EDU 606    Education des Enfants dans l’Eglise ;
  • EDU 607    Practicum: Education Chrétienne.

Master en Relation d’Aide (6 cours + practicum, soit 21 u.v.)

  • COU 601    Fondements Bibliques de la Relation d’Aide Pastoral : Principes et Pratiques ;
  • COU 602    Introduction à la Psychologie et Comportement Humain ;
  • COU 603    Relation d’Aide Maritale et Familiale ;
  • COU 604    Gestion des Conflits ;
  • COU 605    Relation d’Aide envers les Jeunes : Problèmes et Défis Contemporains  ;
  • COU 606    Relation d’Aide en Temps de Crise ;
  • COU 607    Practicum: Relation d’Aide.

Quatrième phase : Rédaction du mémoire (6 u.v.)

Pour démontrer une conduite chrétienne et une maturité satisfaisante en vue d’être admis à la FATAD, le candidat doit remplir les conditions suivantes :

  • Etre membre d’une église en pleine communion avec les Assemblées de Dieu ou tout autre groupe chrétien reconnu par le Bureau d’Administration. En cas d’insuffisance de places, les membres des Assemblées de Dieu auront la priorité. Les étudiants désireux de s’inscrire à la FATAD, et dont leurs églises ne sont pas membres de l’Alliance des Assemblées de Dieu en Afrique, payeront un taux plus élevé de scolarité et de logement. Cette situation peut être revue à la baisse si l’église de l’étudiant apporte un soutien financier au budget général de la FATAD ;
  • Etre recommandé par les autorités compétentes de l’Eglise des Assemblées de Dieu de son pays ;
  • Etre rempli du Saint-Esprit avec l’évidence biblique décrite en Actes 2:4.
  • Témoigner de l’appel de Dieu dans sa vie et son engagement à plein temps au service de Dieu ;
  • Avoir au moins deux années d’expérience dans le ministère à plein temps.

Programmes similaires

  • Diplôme
    Master
    Filière
    Langues - Lettres
    Durée
    2 ans
    Rythme
    Jour
    Mode
    Présentiel
    Type
    Formation continue
    L’Association sénégalaise des traducteurs (ASTRA) œuvre pour la régulation et la règlementation de l’exercice de la profession de traducteur au Sénégal. Elle a pour but de : Fédérer les traducteurs et coordonner leurs actions afin de satisfaire les (...)