Objectifs
Le programme vise à:
Donner à l’étudiant titulaire de la licence des compétences techniques répondant aux besoins suscités par l’essor des technologies de l’information et des industries de la langue ;
Donner à l’étudiant en sciences de l’information ou en traitement automatique des langues des outils ;
Donner aux traducteurs des compétences dans l’utilisation active et la conception d’outils relevant des nouvelles technologies (traduction automatisée, recherche d’informations, veille technologique, conception).
Perspectives
- Traducteurs spécialisés.
- Terminologues.
- Ingénieurs linguistes multilingues.
- Localisateurs de logiciels et de sites Web.
- Chargés de recherche et développement dans des entreprises d’industries de la langue multilingues.
- Responsable TAO.
- Responsable bases de données terminologiques.
Compétences développées
Il s’agit d’un master professionnel en alternance. Son objectif est de former les spécialistes des nombreux métiers dont le point de convergence est la traduction. Il apporte les compétences demandées par le marché, parmi lesquelles :
- Traduction technique, économique, juridique, dans plusieurs langues.
- Outils de gestion linguistique multilingue.
- Localisation.
- Mémoires de traduction.
- Traduction automatique avancée.
- Outils et langages de manipulation de données linguistiques.
- Terminologie.
- Outils d’extraction terminologique.
- Recherche documentaire.